首页〝中信3注册〞首页
帝皇注册
首页首页
作者:管理员    发布于:2020-08-31 20:55    文字:【 】【 】【

  中信3招商主管QQ496525新东方网青岛新东方学校专题资讯小语种正文

  Spaghetti bolognese? Macché,sono tagliatelle! E probabilmente il piatto più famoso della cucina italiana, il più esportato , eppure non cè un ristorante, a Bologna, che lo cucini. Questa perché la ricetta originale prevede che con il sugo alla bolognese, cioè il ragù di carne ,vengano condite le tagliatelle, e non gli spaghetti. Vi sembra un dettaglio di poco conto? Nella cucina italiana azzeccare la giusta combinazione di pasta e condimento è dobbligo.博洛尼亚面?说什么呢,它们是宽面条!这可能是意大利最出名的也是出口最多的一道菜,然而在博洛尼亚没有一家饭店卖它。这是因为最初的食谱是用博洛尼亚风味的调味酱(也就是肉酱)来拌宽面条,而不是意大利细面。这对你们来说是不是毫无意义?但在意大利烹饪中,选择正确的意面和酱的组合是一种义务。

  Pasta con il pollo : mai in Italia. Parlando con americani viene fuori che una delle ricette più conosciute, consideratatipicamente italiana,è la pasta con il pollo. E imbarazzante: dobbiamo dirvi che in Italia non esiste nessuno che serva una pietanza simile.鸡肉意面在意大利永远不存在。美国人认为鸡肉意面是最广为人知也是最正宗的一道意大利菜。这种说法很让人尴尬:我们必须告诉你们的是,在意大利,永远不会有人做一道类似这样的菜。

  Questa insalata, che prende il nome dal suo creatore, lo chef italiano Caesar Cardini, fa parte di quel lungo elenco di piatti creati da italiani che però in Italia sono sconosciuti.这道沙拉得名自它的创始人,意大利厨师凯撒卡狄尼。它作为意大利创造的菜谱的一部分,在意大利却很少有人知道。

  La tovaglia a quadrettoni bianca e rossa non esiste. Per qualche strana ragione questa tovaglia è associata al nostro cibo e allo stereotipo del mangia-spaghetti: allestero tutti i ristoranti italiani la usano. Probabilmente i turisti che visiteranno lItalia resteranno delusi quando scopriranno che noi , invece, non la usiamo mai. Eccetto forse qualche ristorante per soli turisti.红白方格的桌布是不存在的。由于某种奇怪的理由,这种桌布与意大利菜和“吃意面”的刻板印象相联系:在国外,几乎所有的意大利餐厅都使用它。或许当来意大利旅游的游客们发现我们都不使用这种桌布时会感到很失落。也存在例外,有一些餐厅专门为游客而设。

  Le fettuccine Alfredo sono famose solo oltreoceano. Questo è forse il punto più curioso della nostra top ten. Le fettuccine Alfredo sono il piatto italiano più famoso negli Stati Uniti ma totalmente sconosciute in Italia. Questi noodles, conditi con burro e Parmigiano Reggiano, sono infatti stati inventati nel Belpaese da Alfredo Di Lelio, proprietario di un ristorante a Roma, ma non si sono mai diffusi né tantomeno sono diventati un piatto trazionale. Eppure, oltreoceano sono incredibilmente popolari, tanto da diventare un simbolo della Dolce Vita. I turisti americani che arrivano in Italia sperando di degustare fettuccine Alfredo in qualsiasi ristorante della penisola sono guardati con disapprovazione.阿尔佛雷多面只在海外出名。或许这是我们十条常识中最让人感到好奇的一个了。这道“意大利”菜在美国非常著名,可在意大利却几乎无人知晓。这种面条用黄油和帕玛森干酪调味制成,由罗马一家餐厅的主人阿尔佛雷多·迪·莱利奥发明,但在它成为“传统意菜”之前却根本没有流传开来。难以置信的是,这道菜在海外非常受欢迎,几乎成为了“甜蜜生活”的象征。美国游客们来到意大利,希望在任何一家餐厅里都能尝到阿尔佛雷多面,但这是不可能的。

  Impara il rispetto della tradizione e segui i consigli della mamma. Lei ha imparato a cucinare dalla mamma. Che ha imparato dalla sua mamma, che a sua volta ha imparato dalla sua e così via.Ma cosa insegna ogni madre alla propria figlia in fatto di cucina? Che lamore è al centro di tutto. Il cibo italiano va sempre condiviso con chi ami. Lamore e la famiglia sono tutto.听取妈妈的建议并学会尊重传统。你从妈妈那里学会做饭,妈妈从她的妈妈那里学会做饭,她的妈妈又从她的妈妈…如此往复。但实际上,每个妈妈都教自己女儿做了什么呢?在所有里面,爱是最重要的。意大利菜总是被你和你爱的人分享。爱和家庭就是全部。

相关推荐
脚注信息
Copyright © 2019【郑重声明:请遵守互联网法律法规】 首页〝中信3注册〞首页 版权所有 txt地图 HTML地图 XML地图
客服QQ